ユーリカは夜にだけ LRC歌词

https://www.bilibili.com/video/av2664242/

闲着去翻なぎさ的歌听,这首的词可爱w

不过那种纯文字不是歌词的地方搞了蛮久..


[ti:ユーリカは夜にだけ]

[ar:初音ミク]

[al:]

[by:鹭]

[00:00.00]ユーリカは夜にだけ/醒悟總在夜裡

[00:00.95]

[00:02.92]作詞·作曲·編曲:なぎさ 

[00:05.71]唄:初音ミク

[00:08.04]中文翻譯:Alice/箱庭博物館

[00:09.24]LRC:鹭

[00:10.32]

[00:15.75]

[00:20.60]帰り道に鍵をかけて /將歸途上了鎖 

[00:25.11]嘘を吐くなら壊れちゃって いいよ/哪怕撒謊便會弄壞一切 也沒關係

[00:30.78]

[00:35.87]

[00:40.80]電波塔が語りかける /電波塔向我搭話

[00:45.10]「愛し合えるなら救われる」とか /只要相愛就能得救」云云 

[00:50.58]愛さえない君はどうにか /無愛可言的你不管怎麼看

[00:55.40]昔見た映画の悪役みたいだ、なんて/都像以前看過的電影裡的壞人、喃喃

[01:03.01]

[01:04.23]( 答えのないこの季節に春を待つ頼りなさで

[01:04.30] 要在這個得不到回應的季節裡苦候春天是徒勞的 )

[01:04.40]( いつか見た孤独な唄さえ、

[01:04.50] 連那曾見過的孤獨之歌也, )

[01:04.60]

[01:04.70]( 痛く、

[01:04.80] 深感, )

[01:04.98]

[01:05.58]この声も、この日々も、 /這把聲音、這些日子, 

[01:10.54]いらない、いらないと押し殺せるように/彷彿都能「我不需要、我不需要」地壓抑扼殺

[01:15.68]綻んだ言葉を使えば /要是能道出讓人笑顏逐開的話語 

[01:20.67]あの日は笑えたような気がした/便覺那日或許也能展露笑容吧

[01:24.51]

[01:26.28]( 愛さえない僕は/

[01:26.46] 無愛可言的我啊 )

[01:26.72]

[01:32.73]

[01:36.36]強がるのは歩けないから /逞強全因無法踏出步伐 

[01:40.79]ひとつずつ壊して眠っちゃえばいいの /一個個破壞後就此沉睡也罷 

[01:46.35]笑えないのは怖くないから /笑不出來全因再無懼怕

[01:50.87]ひとりに慣れれば染まらずに済むから/只要習慣孤身一人就能不受影響

[01:58.30]

[01:58.56]吐いた息も、嫌った、嫌った、 /吐出的氣息也,好討厭、好討厭,

[02:08.66]欠いた意味も、願った、強請った/欠缺的意義也,期盼了、強求了

[02:14.92]

[02:16.34]( 揺れる、まだ外は雨だよ

[02:16.54] 細雨紛紛,外頭仍下著雨唷  )

[02:16.74]( 妄りに濡れたり出来る程、僕は強くないから

[02:16.96] 沒有胡來淋濕自己的衝動,我可沒那般堅強  )

[02:17.15]( 憂うだけ ただ、それだけ。

[02:17.35] 只是有些悲傷 僅此,而已。  )

[02:17.57]( 左に逸れても変わらない雑音が、聞こえる。

[02:17.76] 向左側別過頭也能聽到,不變的雜音。 )

[02:17.97]

[02:34.50]( 別け隔てなく愛せると嘯いた夏は何処に

[02:34.67] 呼嘯著能一視同仁地去愛的夏天在哪裡  )

[02:34.83]( 「死にたいなら死ねばいいのに」

[02:34.98] 「明明想死的話去死就好了」 )

[02:35.12]

[02:35.27]( 「変われないの。」

[02:35.55] 「這是無法改變的。」 )

[02:35.75]

[02:36.31]触れないで、遠ざけて、 /別碰我、離我遠點,

[02:41.26]消えない感触を許せないままで、 /我還未允許你那碰了即消不去的碰觸,

[02:46.40]言わないで、無邪気に笑っていた /別說出口,你笑得天真無邪

[02:51.33]あの日のテノヒラを呪った。/我深深詛咒那日你伸來的掌心。

[02:55.50]

[02:56.20]( この声も

[02:56.40] 這把聲音也 )

[02:56.60]

[02:56.74]この声も、この意味も、/ 這把聲音、這些意義, 

[03:01.71]いらない、いらないと押し殺せるように/彷彿都能「我不需要、我不需要」地壓抑扼殺

[03:06.73]愛されないこの手を握ってと /緊握住這雙再亦無法被愛的手

[03:11.77]誰にも届かない声で縋っていた/用誰也聽不見的聲音苦苦哀求

[03:21.66]


评论