ユーリカは夜にだけ LRC歌词
https://www.bilibili.com/video/av2664242/
闲着去翻なぎさ的歌听,这首的词可爱w
不过那种纯文字不是歌词的地方搞了蛮久..
[ti:ユーリカは夜にだけ]
[ar:初音ミク]
[al:]
[by:鹭]
[00:00.00]ユーリカは夜にだけ/醒悟總在夜裡
[00:00.95]
[00:02.92]作詞·作曲·編曲:なぎさ
[00:05.71]唄:初音ミク
[00:08.04]中文翻譯:Alice/箱庭博物館
[00:09.24]LRC:鹭
[00:10.32]
[00:15.75]
[00:20.60]帰り道に鍵をかけて /將歸途上了鎖
[00:25.11]嘘を吐くなら壊れちゃって いいよ/哪怕撒謊便會弄壞一切 也沒關係
[00:30.78]
[00:35.87]
[00:40.80]電波塔が語りかける /電波塔向我搭話
[00:45.10]「愛し合えるなら救われる」とか /只要相愛就能得救」云云
[00:50.58]愛さえない君はどうにか /無愛可言的你不管怎麼看
[00:55.40]昔見た映画の悪役みたいだ、なんて/都像以前看過的電影裡的壞人、喃喃
[01:03.01]
[01:04.23]( 答えのないこの季節に春を待つ頼りなさで
[01:04.30] 要在這個得不到回應的季節裡苦候春天是徒勞的 )
[01:04.40]( いつか見た孤独な唄さえ、
[01:04.50] 連那曾見過的孤獨之歌也, )
[01:04.60]
[01:04.70]( 痛く、
[01:04.80] 深感, )
[01:04.98]
[01:05.58]この声も、この日々も、 /這把聲音、這些日子,
[01:10.54]いらない、いらないと押し殺せるように/彷彿都能「我不需要、我不需要」地壓抑扼殺
[01:15.68]綻んだ言葉を使えば /要是能道出讓人笑顏逐開的話語
[01:20.67]あの日は笑えたような気がした/便覺那日或許也能展露笑容吧
[01:24.51]
[01:26.28]( 愛さえない僕は/
[01:26.46] 無愛可言的我啊 )
[01:26.72]
[01:32.73]
[01:36.36]強がるのは歩けないから /逞強全因無法踏出步伐
[01:40.79]ひとつずつ壊して眠っちゃえばいいの /一個個破壞後就此沉睡也罷
[01:46.35]笑えないのは怖くないから /笑不出來全因再無懼怕
[01:50.87]ひとりに慣れれば染まらずに済むから/只要習慣孤身一人就能不受影響
[01:58.30]
[01:58.56]吐いた息も、嫌った、嫌った、 /吐出的氣息也,好討厭、好討厭,
[02:08.66]欠いた意味も、願った、強請った/欠缺的意義也,期盼了、強求了
[02:14.92]
[02:16.34]( 揺れる、まだ外は雨だよ
[02:16.54] 細雨紛紛,外頭仍下著雨唷 )
[02:16.74]( 妄りに濡れたり出来る程、僕は強くないから
[02:16.96] 沒有胡來淋濕自己的衝動,我可沒那般堅強 )
[02:17.15]( 憂うだけ ただ、それだけ。
[02:17.35] 只是有些悲傷 僅此,而已。 )
[02:17.57]( 左に逸れても変わらない雑音が、聞こえる。
[02:17.76] 向左側別過頭也能聽到,不變的雜音。 )
[02:17.97]
[02:34.50]( 別け隔てなく愛せると嘯いた夏は何処に
[02:34.67] 呼嘯著能一視同仁地去愛的夏天在哪裡 )
[02:34.83]( 「死にたいなら死ねばいいのに」
[02:34.98] 「明明想死的話去死就好了」 )
[02:35.12]
[02:35.27]( 「変われないの。」
[02:35.55] 「這是無法改變的。」 )
[02:35.75]
[02:36.31]触れないで、遠ざけて、 /別碰我、離我遠點,
[02:41.26]消えない感触を許せないままで、 /我還未允許你那碰了即消不去的碰觸,
[02:46.40]言わないで、無邪気に笑っていた /別說出口,你笑得天真無邪
[02:51.33]あの日のテノヒラを呪った。/我深深詛咒那日你伸來的掌心。
[02:55.50]
[02:56.20]( この声も
[02:56.40] 這把聲音也 )
[02:56.60]
[02:56.74]この声も、この意味も、/ 這把聲音、這些意義,
[03:01.71]いらない、いらないと押し殺せるように/彷彿都能「我不需要、我不需要」地壓抑扼殺
[03:06.73]愛されないこの手を握ってと /緊握住這雙再亦無法被愛的手
[03:11.77]誰にも届かない声で縋っていた/用誰也聽不見的聲音苦苦哀求
[03:21.66]
评论